¡Qué peligro tiene “molestar”!

El otro día recordé una de las metidas de pata más gordas que se pueden hacer. Hace muchos años –bueno, no tantos–, cuando era un gato novato en Londres, tenía un jefe de lo más pelma. De ésos que se dedican a llamar por teléfono continuamente cuando no está en la oficina, para controlarlo absolutamente todo… de los pelmas, pelmas, vamos.

Un día que estaba el hombre especialmente tecloso y no pasaba una hora sin que llamara para preguntar cómo iba lo que estábamos haciendo, cuelgo con aire de desesperación, y me dice uno de mis compañeros:

– Is everything alright?

Y yo, ni corto ni perezoso, le contesto:

– No, it isn’t! The boss is molesting me!

Se quedó mirándome, atónito, sin decir palabra, mientras calibraba cuidadosamente la respuesta que me podía dar…

– Do you mean he’s annoying you?

– Yes, he’s very annoying! Calling every five minutes and all that!! I can’t do any work with him molesting me like that!

– I see…

Y siguió con su perplejidad. Claro que luego lo entendí, cuando vi un titular en el periódico hablando de “child molesters”. Que no quiere decir que sean las típicas personas que incordian a los niños y no les dejan tranquilos mandándoles deberes, ¡sino la gente que abusa de menores!

Por eso cada vez que yo decía que el jefe me estaba “molesting”, en realidad estaba diciendo que “estaba abusando sexualmente” de mí. ¡No me extraña que mi compañero pusiera aquella cara! Y menos mal que el resto de gente estaba con auriculares…

Así que anden con ojo, a ver qué van a decir… ;-)

Related posts:

  1. Escuálido y squalid… ¿false friends?
This entry was posted in Vida cotidiana and tagged , . Bookmark the permalink.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>